|
پرسش
181: در زبان عربی
فعل برای فاعل صرف می شود و اگر فاعل یا ضمیر حذف شود معنی جمله تغییر نمی کند. چرا
قرآن مثلاً می فرماید: وَ لا هُمْ یَحْزَنُونَ: و نه آنها اندوهناک می شوند! (زمر:
61)، اگر می فرمود: وَ لا یَحْزَنُونَ: و نه اندوهناک می شوند، نیز به همان معنی می
بود. آیا ضمیر هُم اضافه نیست.
پاسخ: عبارت « وَ لا
هُمْ یَحْزَنُونَ: و نه آنها اندوهناک می شوند» با عبارت « وَ لا یَحْزَنُونَ
بمعنی: و نه اندوهناک می شوند» از نظر معنی با هم فرق
می کنند. وقتی می گوئیم: « وَ لا هُمْ یَحْزَنُونَ: و نه آنها اندوهناک می شوند»،
جا برای اندوه داشتنِ " کسانِ دیگری" باز است. (یعنی روز رستاخیز اندوه وجود دارد و
کسانی اندوهناک می شوند، ولی اندوهگین شوندگان مؤمنین نیستند بلکه کسانِ دیگری
هستند). اما عبارت: وَ لا یَحْزَنُونَ: و نه اندوهناک می شوند، چنین مضمونی را در
بر ندارد.
19 دی 1382
9 ژانويه 2004
پرسش قبلی
پرسش بعدی
|